bdf.brcko@gmail.com

NOVA KNJIGA ALMIRA ZALIHIĆA: Bol, začudnost, nevjerica i prosutost pred kreaturama i činima zla

Knjiga koja je pred nama sadrži ukupno devetnaest naslovljenih fragmenata, od kojih većinu ne bismo mogli nazvati pričama: možda bi najbolje bilo poslužiti se žargonskim izrazom – “fleševi”, koji značenjski pokriva situacije, stanja ili zbivanja što se u magnovenju raskriju pred nama, kao da su izronili iz mraka i potom naglo osvijetljeni. Autor se i u detaljima organizacije i uređenja teksta potrudio da apostrofira tu krhotinsku prirodu ovih kratkih proza: naslovi su dati u kosim zagradama, bez upotrebe velikog slova, samo s boldiranjem riječi u naslovu. Ne samo da se ovaj rukopis otima svrstavanju u žanr priče ili pripovjedne proze – on se isto tako ne može uklopiti ni u vrsnožanrovska određenja novele i kratkog romana – i čini nam se da je to i tako upravo i htio autor ispisujući ovu neobičnu knjigu… Potpuno svjesno i s predumišljajem, on odustaje od svih poznatih okvira i standarda organizacije i artikulacije proznog teksta, a razlog se čini i više nego dovoljnim: sadržaji koje obrađuje svrstavaju se u domen paklenskih doživljaja, iskustava i muka kojima su bile izložene žrtve Agresije na Bosnu i Hercegovinu devedesetih godina prošlog stoljeća, žrtve tog surovog i besmislenog rata protiv čovjeka i čovječnosti (s kojim je tranzicija na ovim prostorima konačno poprimila obrazinu i oblik kataklizmičkog, pa potom i postkataklizmičkog rasapa humanuma i svijeta u kojem smo dotad živjeli).

LIKOVI PREPUŠTENI KOŠMARIMA NA MILOST I NEMILOST

Nit koja bez prekida spaja i povezuje ove krhotine – to je nestvarni, gotovo onostrani doživljaj boli, začudnosti, nevjerice i prosutosti pred kreaturama i činima zla: atmosfera koju autor uspijeva dočarati i održavati kroz cijeli rukopis (ako pokušamo obuhvatiti svih šest čula u okviru kojih se očituju prisutnost i postojanje čovjeka na ovom svijetu) – jeste atmosfera nestvarne tišine, muklosti ili čak nijemosti, boja tmine ili polutmine (sa svjetlošću koja probija samo da bi ogoljela užas), miris smrti, nestajanja ili iščezavanja, okus krvi u ustima ili praznine koja se ne da ni zaustiti, grubi dodir udaraca, mrcvarenja i sakaćenja ljudskog tijela… i, napokon, neuhvatljiva, neodrediva i neimenljiva strepnja (nagovještaj, intuicija, prekognicija), koju onim tzv. šestim čulom osjeća svako biće dovedeno u blizinu smrtne opasnosti. Začudni košmarni snovi tu su, na samom početku, u prve dvije dionice rukopisa, da nas uvedu postepeno u to što se (ni po sadržaju, ni po intenzitetu) ne bi moglo nazvati stvarnošću:

“Sanjao je: neko mu potkopava zid kuće prema sokaku i stavlja u njega eksploziv. (…) Nema rupe i nema nikakvog eksploziva, ali on čuje fitilj kako šišti, kako gori, ide za tim šištanjem, traži ga, ali ne može da ga nađe. Obilazi oko kuće i čuje vjetar kako šumi u suhoj travi.”

Izvanredni opisi sablasno-snovitih pejzaža i doživljaja nerijetko se primiču nivou poetskog očuđenja – iako opšti ton naracije ostaje sasvim suzdržan; ovakve efektne ekskurse u domen somnambulnog, kad je riječ o savremenoj proznoj produkciji na našem jeziku, pravio je, recimo, Vojislav Radojković u svom sjajnom romanu Patuljci broje do sedam. Kap košmarne strave, koju valja pažljivo spustiti u vodu teksta – da se čitalac pripremi za ono što slijedi…

“Oni vode njenog Murisa u nekakvu široku, zelenu zemlju. Tuga je bila golub u bijelom. On uplašen leti pod pljuskom. Sanak se javi kao dijete tužnih očiju s bijelim cvijetom u ruci i pjesmom od toplog baršuna. Odjednom neko po vratima zalupa oštro i uporno.”
Snoviti prizori i košmarni doživljaji kojima su prepušteni na milost i nemilost likovi (Muris Bunar i njegova žena Hanka) imaju zadaću da potkopaju i ponište tok vremena, njegov kontinuitet, da ispremeću stavke u uzročno-posljedičnom nizu zbivanja: sve što se, kao, zbiva možda se ustvari već desilo (iako je moguće isto tako da će se tek desiti); hrupnja, uzastopnost i potpuna alogičnost snova kazuju nam ono najvažnije – da se sve što će uslijediti zapravo ne može ispričati, iskazati, da likovi koji će se dalje spominjati u knjizi zapravo i nisu jasno ograničeni i uokvireni u svoju uposebljenu upojedinačenost, da se oni s imenom i oni bez imena neće gotovo ni po čemu razlikovati… i da sama štastvenost, sadržajnost doživljavanog i iskazivanog (koliko god bila prepoznatljiva, s obzirom na ratne strahote koje su se zbiljadešavale i za koje mi već znamo) jeste u svojoj suštini iz domena paklenski nestvarnog.

“Murisov se glas mijenja, gubi mehkoću i postaje suh, zastrašujući i ropćući: Ne mogu da zaspim ovdje!

Hanka hoće da progovori, ali su joj usta kao stijena.

Muris govori, a glas mu je cipela ukaljana blatom: Sreća je što je groblje blizu kuće. Baš mi je žao ljudi ukopanih na grebljima daleko od domova, pa su primorani da prespavaju u svojim rakama.”

Nema nikakvog načina da se jasna razlika uspostavi između stvarnog i nestvarnog: rečenice same i njihov slijed zapravo funkcioniraju kao labirint iz kojeg je nemoguće izaći:

“Hankin plač razlegao se kroz mrkli mrak kao beskonačni jauk. Uskoro nad kućom zavlada mir.

Hanka upali svjetlo, stade pred ogledalo i pažljivo se zagleda u vlastito lice.
U tom času porobljena zemlja i zelena zemlja imale su zajedničko nebo, sačinjeno od krupnih suza.”

MAJSTORSKI BIJEG OD PATETIKE

U narednoj dionici rukopisa Mahir Čolba vezat će zarobljenog neprijateljskog vojnika usred naselja uz stablo. Oko njega će se gnjevni civili okupljati s neskrivenom mržnjom i željom da se na njemu iskale za sva zla što ih doživljavaju. Mahir će, nakon što ga dobro iscrpi, tog zarobljenika odvesti kod brice – koji će mu skinuti kosu i bradu i učiniti da ni drugima ni sebi samom ne bude prepoznatljiv. Potom će ga pustiti da ide u šumu… Ništa od priče; “fleš” koji stoji tako kako stoji, sam za sebe. Odmah potom slijedi isto tako razmrvljena, zrnaste strukture naracija – iz koje saznajemo kako je udaran i mučen lokalni fotograf Asaf Soldo od “vojnika” koji su zaposjeli mjesto i iživljavali se na civilima:

“Kad su vojnici ušli u kuću, pokraj Asafa zatekoše nevjestu.
Vojnici se podijeliše u dvije grupe. Jedna izvede Asafa, a druga nevjestu.
Asafa su odveli i više ga niko nije vidio.
Nevjestu su vratili nakon tri dana.
Bila je premorena, s trbuhom do zuba. Iste noći se porodila.
Rodila je dijete s tri prsta.”

Autor je upravo ovim i ovakvim redukcionizmom u organizaciji i kompoziciji tekstova postigao maksimalan estetski efekt – a da pritom nije ni u jednom trenutku patetikom, povišenim tonom, ukazivanjem na intenzitet doživljaja, korištenjem bilo kakvih ideologema, “saosjećanjem” sa svojim likovima sam “ušao” kao pripovjedač u mrak ovog štiva. Paradoks na koji se mora obratiti posebna pažnja, kad govorimo o duhovno-poetičkom postavu i o izražajno-stilističkom profilu koji karakteriziraju ovo književno djelo, jeste taj – da “bezosjećajnost” naratora postiže veći efekt saučestvovanja i uživljavanja čitaoca u ovu tešku i pretešku tematiku i problematiku nego što bi to mogla bilo koje vrste aktivna uključenost njegova u sadržaje i zbivanja što ih pripovijeda. Čim somnambulnije – tim stvarnije ispostavlja se sve to što se zbiva, čim okrnjeniji – tim efektniji iskaz, čim hladnije i suzdržanije – tim potresnije i sugestivnije pripovijedanje…

Majstorstvo rasnog pisca ovdje dolazi do izražaja i kao suvereno uspostavljeni i održavani balans između narativne redukcije i poetskog očuđenja; i kao odmjerenost i pogođenost u odabiru sadržaja, na jednoj, i načina njihovog “prelamanja” i oneobičavanja u jeziku, na drugoj strani; napokon, treba posebno naglasiti autorsku vještinu u komponiranju djela – zahvaljujući kojoj se cjelina rukopisa zaokružuje / dovršava u neprekinutoj fragmentarnosti / nedovršenosti pojedinih dionica. Upravo to djeluje na čitaoca kao najveće “čudo oduhovljenja” – koje zapravo ne možemo i ne trebamo, u recepciji rukopisa, “pripisivati” autoru: kao da se sama stvar (pripovijedano i doživljavano) sklapa i zaokružuje u cjelovitu / dovršenu strukturu. I upravo je to ono što pisca najviše uzdiže, nakon svega: u bilo kojoj konzistentnoj interpretativnoj strategiji, u svakom modelu književnokritičkog pristupa ovoj knjizi dolazi ponajviše do izražaja taj začudni, paradoksalni, gotovo bismo mogli reći oksimoronski spoj / spregnutost krhotinskog i zaokruženog, u samom kodu i u samoj frekvenciji estetske ostvarenosti ove Zalihićeve proze.

 

Piše: Željko Grahovac

Izvor> http://izdvojeno.ba/

Izdvojeno

Mrtve ribe plove mrtvom rijekom u mrtvom gradu koji se zove Brčko

Odavno smo u Brčkom shvatili da nas u ovom gradu ne smije ništa iznenaditi ili, što bi Sidran rekao ,, ...svikao sam na čuda,...

Trenutno nema alternative dr. Nišiću na mjestu gradonačelnika Brčko Distrikta BiH!

Bilo bi krajnje neozbiljno i maliciozno ocjenjivati rad nove/stare vlade na čelu sa dr. Nišićem apstrahirajući od konteksta u kojem je ta vlast formirana...

KO TO BRANI, A KO NAPADA BRČKO DISTRIKT BIH?

Mada je već odavno jasno da je javna riječ u Brčkom izgubila svaki smisao, ipak je teško pasivno posmatrati ovu rašomonijadu (različita viđenja) oko...

Nije kriv Dodik što pravi svoju državu, krivi su Bošnjaci/Bosanci što su mu prepustili Bosnu

Bošnjaci, većinski muslimani, ovih dana obilježavaju Bajram hadža i kurbana. U skladu s naredbom, oni koji su u mogućnosti hodočaste u Mekku i obavljaju...

Može se kad se hoće: Brčanski Apelacioni sud stavio van snage Zakon o izmjenama Zakona o platama sudija i tužilaca

Apelacioni sud Distritka na sjednici održanoj 16.05. 2023. donio je presudu kojom se stavlja van snage Zakon i izmjenama i dopunama Zakona o platama...

Milić: ,,Ono što je za vas (Bošnjake) loše, za mene je dobro, što je vama (Bošnjacima) dobro, meni nije,’’

Po ko zna koji put pokazalo se da sve ono što se radi u Brčko Distriktu dvadeset i nešto godina, sa ciljem implementacije Mirovnog...

PLATI IM, GRADONAČELNIĆE, SAMO NEKA TE NE SAVJETUJU!

Novi gradonačelnik Brčko distrikta Zijad Nišić je sa nekoliko poteza iskazao pristojnu političku i opštu kulturu, te široku otvorenost za saradnju, što je naišlo...

Da li je moguće da se u Brčko Distriktu građani ne mogu slobodno nacionalno izjašnjavati, moguće je??

Kako javljaju mediji "Ševal Memić iz Brčkog - Bosanac u Brčko Distriktu BiH vodi bitku s vjetrenjačama. U matičnom uredu su mu odbili izdati...